Основные особенности функциональных стилей русского языка. Функциональные стили речи

Научный стиль — стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля — наука и научные журналы, адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п.

Основная его функция — сообщение информации, а также доказательство её истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нём преобладает имя существительное, немало отвлечённых и вещественных существительных.

Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры — научная статья, учебная литература, монография, школьное сочинение и т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность).

Официально-деловой стиль

Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок и справок. Сфера применения официально-делового стиля — право, автор — юрист, правовед, дипломат и просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений.

Этот стиль существует чаще в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение. Вид речи — чаще всего монолог, вид коммуникации — общественная.

Стилевые черты — императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.

Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.

Публицистический стиль

Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью.

Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направляется не только на разум, но и на чувства адресата.

Для него характерны отвлечённые слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).

Задача — сообщить информацию о жизни страны, воздействовать на массы, сформировать определенное отношение к общественным делам

Стилевые черты — логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

Разговорный стиль

Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Отличается большой смысловой ёмкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность.

Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

Языковые средства разговорного стиля: эмоциональность, выразительность разговорной лексики, слова с суффиксами субъективной оценки; употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометия, модальные частицы, повторы. Жанры — диалог, личные письма, личные записки, телефон .

Художественный стиль

Художественный стиль используется в художественной литературе. Он воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

Эмоциональность художественного стиля отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.

Жанры — эпос, лирика, драма, эпопея, роман, повесть, рассказ, сказка, басня, ода, гимн, песня, элегия, сонет, эпиграмма, послание, поэма, баллада, трагедия, комедия.

Прежде чем переходить к анализу лексики со сниженным значением, мы считаем необходимым остановиться на определении понятия функционального стиля.

Функциональный стиль - это функциональная система, система внутренних, скрытых отношений и связей явлений, в которой проявляются функции назначения словесного произведения. Вне этой функциональной системы указанные функции речевого произведения не реализуются. Функциональный стиль как система внутренних, скрытых отношений является областью не непосредственно чувственно данного, а чувственно невоспринимаемого отношения явлений, которое постигается с помощью логического анализа. Данная система скрытых отношений реализуется через конкретный речевой жанр. Словесное произведение в свою очередь может функционировать только в той сфере, в которой оно сформировалось (статья - в публицистике, приказ, устав - в сфере официально-делового общения).

Каждый из функциональных стилей, представляющий собой особую действительность, организован внутри себя системой устойчивых форм, системой стереотипов, схем. Систему каждого функционального стиля образуют речевые жанры и стили речевых жанров, которые становятся элементами функционального стиля как системы .

Функциональный стиль состоит также из отдельных частей, называемых подстилями или разновидностями функционального стиля (судебный, ораторский и т.д.).

Следует отметить, что все функциональные стили обнаруживают определенное сходство и различие. Различие их заключается в том, что научном стиле и стиле художественной литературы главным является содержательная сторона, функциональная же сторона играет дополнительную роль, в стиле прессы и публицистике, официально-деловом и обиходно-бытовом функциональная сторона является не менее значимой, чем содержательная .

Важным фактом является то, что решения этой проблемы до сих пор не найдено. Как известно, В.В. Виноградов различал стили языка и речи. По его мнению, стили языка являются основой для дифференциации бесчисленных и многогранных форм человеческой речи. В.В. Виноградов писал: «…Стиль языка - это одна из частных систем (или подсистем), входящих в общую систему … это структурный облик функции языка в ее многообразных проявлениях…социальные стили речи, т.е. способы употребления языка и его стилей в разных, вызванных… общественным бытом композиционно-речевых системах».

Э. Ризель рассматривает функциональный стиль с двух сторон: как стиль языка и речи, понимая под стилем языка совокупность лексических, грамматических, а также фонетических выразительных средств, предназначенных для определенных целей конкретной функциональной среды . Для дальнейшего рассмотрения функциональных стилей, на наш взгляд, необходимо обратиться к их классификации.

Согласно наиболее распространенной классификации функциональных стилей, которой придерживаются Э. Ризель, Н.А. Богатырева, Л.А. Ноздрина и др. можно выделить следующие стили:

1. Официально-деловой стиль.

2. Научный стиль.

3. Стиль прессы и публицистики.

4. Стиль обиходно-бытового общения.

5. Стиль художественной литературы.

Дадим краткую характеристику каждого из этих стилей.

Специфика официально-речевой деятельности, сложность и большая значимость передаваемой информации, важность целей и задач деловой коммуникации требуют соблюдения определенных правил в построении текстов. Каждый вид официально-делового документа имеет свою, довольно строгую форму, которая вырабатывалась в течение длительного существования официально-делового стиля и которая должна соблюдаться всеми пользующимися данной формой общения.

Официально-деловой стиль управляет выбором и комбинированием языковых средств для оформления содержания (высказывания и общения) в сфере сугубо официальных человеческих взаимоотношений, а именно в сфере правовых отношений и управления.

В понятие официально-делового стиля, прежде всего, входит язык официальных документов в сфере правительственной деятельности, в области международных отношений, в юриспруденции, в торговле и экономике, в сфере военной жизни, в официальных учреждениях и организациях, в жизни отдельного человека.

Этот язык функционирует чаще всего в письменной форме. Однако официально-деловой стиль не ограничен кругом деловых бумаг и существует он не только в письменной форме. Другая, устная разновидность этого стиля представлена языком деловых, неторжественных собраний, совещаний, заседаний, а также языком приемов делового характера .

Официально-деловой стиль функционирует в следующих речевых жанрах: правительственные постановления, дипломатические договоры, кодексы, соглашения, военные уставы, приказы, деловая переписка, объявления, объяснительные записки, доверенности и др.

Специфика официально-деловой коммуникативной деятельности, сложность и значимость передаваемой информации, важность целей и задач деловой коммуникации требуют для оптимизации процесса коммуникации и передачи информации четкости в построении деловых текстов, соблюдения определенных правил.

Следует отметить, что каждый вид официально-делового документа имеет свою, довольно строгую форму, которая вырабатывалась в течение длительного существования официально-делового стиля и которая должна соблюдаться всеми пользующимися данной формой общения.

Эмоциональная экспрессивность официально-делового стиля ограничивается такой разновидностью, как торжественность, создаваемой, в основном, синтаксическими средствами и употреблением книжной лексики.

Что касается научного стиля, содержанием научного текста является описание фактов, предметов, явлений действительности, формулирование законов и закономерностей. Специфика научного мышления определяет основное качество научного стиля - его обобщенно-отвлеченный характер. Заметим, что научный стиль существует как в письменной, так и в устной форме.

Научный стиль охватывает следующие типы научных документов:

· собственно-научный;

· научно-информативный;

· научно-справочный;

· научно-учебный.

Подчеркнем, что научное изложение рассчитано на логическое, а не на эмоционально-чувственное восприятие, поэтому, по мнению В.В. Виноградова научный стиль при выборе средств «тяготеет в речевым средствам, лишенным эмоциональной нагрузки и экспрессивных красок». Использование эмоциональных элементов в научном тексте определяется в значительной мере областью знания, речевым жанром, а также авторской индивидуальностью .

Основу языкового оформления текстов научного стиля составляет стандартизированность, т.е. выбор предписываемого для данных условий коммуникации образцового языкового варианта.

К особенностям синтаксического оформления текста этого стиля следует отнести синтаксическую полноту оформления высказывания, аналитические конструкции, частое употребление определенных клишированных структур, преимущественно именной характер высказывания, развернутую систему связующих элементов, союзов, союзных слов и т.п.

Для лексического оформления текстов научного стиля характерна, прежде всего, насыщенность речи терминами всех типов, их принципиальной однозначностью, точностью, экономичностью, номинативной и различительной функцией, стилистической нейтральностью, большой информационной насыщенностью.

Перейдем к характеристике стиля прессы и публицистики. Некоторые авторы предлагают выделять не газетный, а информационный стиль, который может использоваться в газете, на радио и телевидении. Его также называют стилем массовой коммуникации . Постараемся выделить общие черты газетного стиля.

Социальная ситуация общения для газеты весьма специфична. Газета - средство информации и средство убеждения. Она рассчитана на массовую и притом очень неоднородную аудиторию, которую она должна удержать, заставить себя читать. Газету обычно читают в условиях, когда сосредоточиться довольно трудно: в метро, в поезде, за завтраком, отдыхая после работы, в обеденный перерыв, заполняя почему-либо освободившийся короткий промежуток времени и т.п. Отсюда необходимость так организовать газетную информацию, чтобы передать ее быстро, сжато, сообщить основное, даже если заметка не будет дочитана до конца, и оказать на читателя определенное эмоциональное воздействие.

Изложение не должно требовать от читателя предварительной подготовки, зависимость от контекста должна быть минимальной. Вместе с тем наряду с обычной, постоянно повторяющейся тематикой в газете появляется практически любая тематика, почему-либо оказывающаяся актуальной. Затем эти новые ситуации и аргументы тоже начинают повторяться. Эта повторность, а также и то, что журналист обычно не имеет времени на тщательную обработку материала, ведут к частому использованию штампов. Все это и создает своеобразие стилеобразующих факторов газетного текста .

Понятие публицистического стиля складывается из языка газет, журналов, докладов, выступлений, бесед, речей, дискуссий и т.д.

Эмоционально-экспрессивная функция газеты характеризуется, прежде всего, открытой оценочностью текста. В отличие от художественных произведений в публицистике не подтекст, а сам текст вполне определенно выражает оценочное отношение к излагаемым фактам.

Газета состоит из разнообразных речевых жанров, среди них: статьи, заметки, обзор печати, рецензии, очерки, фельетоны и др.

Каждый из указанных речевых жанров - это уникальная коммуникативная модель текста.

Основной стилистический принцип организации языка в публицистике это единство экспрессии и стандарта, а отсюда и штампа.

Перейдем к стилю обиходно-бытового общения. Его наиболее общими признаками являются конкретно-предметный способ мышления и конкретный характер содержания; неофициальность, естественность, доверительность общения; неподготовленность речи и ее необработанный характер, и автоматизм; преобладание устно-диалогической формы общения.

Для стиля обиходно-бытового общения характерны следующие признаки:

· конкретность, наглядность, простота языковых средств выражения;

· эмоциональность;

· непринужденность .

Наиболее общими лингвистическими признаками стиля обиходно-бытового общения являются также: большая некнижность средств языка, в том числе употребление просторечных элементов, неполноструктурнаяоформленность языковых единиц (на фонетическом, синтаксическом, отчасти морфологическом уровнях), ослабленность синтаксических связей между частями предложения или их невыраженность, неоформленность, активность языковых средств субъективной оценки, оценочных и эмоционально-экспрессивных единиц, активность фразеологизмов разговорного характера и т.д.

Поскольку стиль обиходно-бытового общения связан с условиями непосредственного общения, т.е. непосредственного контакта с собеседником, то он обладает языковой спецификой, которая, прежде всего, касается синтаксического строя. Характерная черта синтаксиса стиля обиходно-бытового общения - обилие простых предложений, легко воспринимаемых на слух, и сравнительно редкое употребление сложных предложений, которые представляют определенную трудность для слухового восприятия. Функциональным свойством непринужденного разговорного синтаксиса является опущение отдельных частей предложения и эллиптические конструкции.

Стиль обиходно-бытового общения широко представлен и в художественной литературе.

Описывая стиль художественной литературы, следует подчеркнуть, что содержание художественного произведения складывается из идеи произведения, его темы и эмоционально-эстетической оценки изображаемых в произведении явлений. Цель художественного произведения - выразить не только мысли человека, но и все многообразие его чувств.

Художественное произведение нельзя оторвать от личности его создателя. Духовное, познавательное обогащение читателя благодаря художественному произведению является фактически обогащением благодаря личности автора, его жизни, переживаний, способу его творческого отношения к вещам и событиям. Отсюда произведение несет на себе отпечаток личности и деятельности своего создателя .

Как уже говорилось ранее, данная классификация функциональных стилей является наиболее распространенной, и большинство ученых придерживаются именно ее. М.П. Брандес так же использует эту классификацию, но некоторые стили называет иначе. М.П. Брандес выделяет:

1. Официально-деловой стиль.

2. Научно-технический стиль.

3. Газетно-публицистический стиль.

4. Обиходный стиль.

5. Словесно-художественный стиль .

И.В. Арнольд в свою очередь выделяет следующие функциональные стили:

1) научный;

2) деловой (официально-документальный);

3) публицистический (газетный);

4) ораторский;

5) возвышенно-поэтический.

При этом основные характерные черты стилей не имеют существенных различий.

Для дальнейшего рассмотрения данной темы, на наш взгляд, необходимо дать более подробную характеристику стиля обиходно-бытового общения, так как именно в нем мы зачастую находим примеры лексики со сниженным значением.

Функциональные стили речи делятся на две группы: содержание и формальный параметр языка. В рассказе или поэме прослеживается художественный язык, на улице - разговорный, в газете - публицистический и так далее. Таким образом, рассматриваемая категория представляется общей, где выделяются подстили, жанровые стили и их подстили.

Функциональные стили речи - разновидность литературного языка, в которой реализуется какая-то задача. Отсюда и название. Большинство ученых предпочитают разделять их на пять видов:

  • разговорный;
  • публицистический;
  • официально-деловой;
  • научный;
  • художественный.

Каждый из стилей отражает языковую гибкость с выражением и разнообразием мыслей. Посредством языка:

  • пишется закон;
  • дается понятие;
  • составляется таблица;
  • излагается научный факт;
  • сочиняется поэма и так далее.

Таким образом, выполняются смысловые функции, носящие эстетический, деловой и научный характер. Из языка отбираются фразы и отдельные слова; конструкции, которые лучше подходят для их внешнего стиля.

Имеют место смысловые контексты. Разговорному стилю свойственно обсуждение бытовых или обиходных сюжетов. В публицистическом затрагиваются темы политики и общественного мнения, а система официально-деловой речи применяется в дипломатической деятельности и законотворчестве.

Особенности

Функциональные стили речи описываются посредством выделения следующих свойств:

  • Каждый отражает какую-то сторону жизни со своей областью применения и кругом затрагиваемых тем.
  • Характеризуется теми или иными условиями. Например, официальными или неофициальными.
  • Имеет соответствующую единую задачу, установку.

Первое свойство определяется типичными словами и выражениями.

Научный язык переполнен специфичными терминами, разговорный - соответствующими оборотами, художественный - словами, формирующими образы, а публицистический - общественными и политическими фразами.

Основные слова и фразы у них общие, подходящие к разным видам. Их принято называть межстилевой лексикой. Она хранит языковое единство, и объединяют в себе функциональные стили.

Общей частью называют и грамматические средства. Но, во всех стилях применяется своя особая система и форма. Научный стиль характеризуется прямым словесным порядком, официально-деловой превалирует возвратными и неопределенно личными конструкциями, а публицистический богат на риторические фигуры.

Отличительные черты

Стили различаются по степени:

  • эмоциональной окраски;
  • образности.

Такие свойства не характерны официально-деловому и научному стилям. Однако, отдельные черты есть в языке дипломатов или сочинениях по научной тематике. Остальные стили намного чаще применяют эти свойства. Художественная речь больше состоит из образов и эмоций. В публицистике их тоже применяют, но иначе. Расположена к этому и разговорная речь, с большей долей эмоциональности.
Каждый из стилей одновременно:

  • индивидуален;
  • имеет штампы стандартизации.

К примеру, у приветствия и прощания есть соответствующая форма, хоть и в нескольких вариантах. Правила речи прослеживаются во всех стилях. Благодаря этим правилам, становится легче пользоваться языком.

Научный и деловой индивидуальны в малой степени. А вот художественная речь самая богатая в этом плане. Стандартизированная таблица и обилие штампов, которыми наделен официально-деловой стиль, здесь неуместны.

Вслед за ней следует публицистика, где уживается система личностного самовыражения со стандартными фразами. Разговорный уровень занимает отдельное место. Как показали исследования, многое из того, что произносится на бытовом уровне, автоматизировано. Таким образом, эта речь отличается высокой степенью регламентированности, за счет чего общение становится непринужденным.

Функциональная стилистика характеризуется еще одной чертой - нормой. Существуют следующие нормы:

  • языковые;
  • стилевые.

Первые одинаковы для всех. Зато вторые отличаются. Канцеляризмы естественны для официально-делового стиля, но их использование в других видах считается неуместным. Стилевые характеристики применяются в жанрах. Они сохраняются, имеют различную речевую структуру.

Рассмотрим функциональные стили современного русского литературного языка по отдельности.

Художественный стиль

Его называют отражением литературного языка. Русские писатели и поэты придумывают для него формы и образы, которые затем используют обычные люди. Художественная функциональная стилистика - это система применения возможностей и достижений языка.
Отличие проявляется в эстетической функции. Художественная речь воспитывает чувство прекрасного. Это присутствует и в других стилях, но в данном случае, выразительность играет главную, определяющую роль.
Лексика свободно включает в себя и научный термин, и деловую фразу, если того требует повествование. Главное заключается в том, что слова в художественном стиле описывают понятия, переводя их в образы. Создаются яркие изобразительные и выразительные языковые средства. Перечислим их:

  • эпитет;
  • метафора (сравнение в скрытой форме);
  • аллегория (идея или понятие в конкретизированном образе);
  • олицетворение (когда человеческие свойства переносятся на неживые объекты);
  • антитеза (противопоставление);
  • градация (слова располагают с усиливающимся значением);
  • перифраза.

Публицистический стиль

Публицистику иногда называют хроникой или летописью современной жизни. В ней отражаются насущные темы сегодняшнего дня. Она близка к художественному языку, но в то же время отличается от него. Этот стиль ориентирован на факты. А художественная речь - воображаемая.
Тематика и лексика в публицистическом стиле разнообразны. Публицистика вторгается в жизнь и способствует формированию общественного мнения. Этот стиль выполняет две важные смысловые функции:

  • сообщающую;
  • воздействующую.

Среди них выделяются жанры:

  • Репортаж. Читателю дается общее понятие о произошедшем событии.
  • Очерк. В воспроизводимой истории присутствуют размышления автора.
  • Фельетон. Отражает действительность в сатирическом свете, иронично анализирует факты, действия, участников.

Научный стиль

Его применяют широко. Этот стиль серьезно влияет на язык. С прогрессом, в массовое употребление вводятся новые термины, ранее встречающиеся только на страницах специализированных изданий. Благодаря этому формируются новые жанры.

Научный язык ограждает себя от дилетантских методов. Он интеллектуален, а поэтому логичен. Это выражается в продумывании, подаче информации и последовательности передачи материала. Наука носит объективный характер, поэтому автору отводится незначительная роль. Главным становится сам материал, исследования и их фактические данные.

Требования обуславливают и использование языка. Для научной лексики характерно:

  • Общеупотребительность. Использование слов, применяемых в текстах научной тематики.
  • Общенаучность. Непосредственная область, описывающая объекты и события.
  • Терминология. Замыкающий, внутренний пласт, в котором воплощены основные отличия, которые несет в себе научный язык.

Официально-деловой стиль

Функциональная стилистика реализуется в письме. Устно она используется при выступлениях на собраниях, приемах и так далее.

Официально-деловой стиль применяется в торжественных и деловых взаимоотношениях. Важность содержания речи, характеризует язык точностью и ограниченностью тематики.
В нем различаются два раздела, каждый из которых имеет подстили.

В официально-документальном разделе выделяются языки:

  • Дипломатии. Обладает своей терминологией и насыщен международными определениями.
  • Законов. Язык власти государства, осуществляет связь с населением.

В обиходно-деловом разделе, различают:

  • Служебную переписку. Иногда содержит понятие телеграфного стиля, где рационально строится синтаксическая система.
  • Бумаги делового содержания. Составляются по заданной форме, без использования сложных конструкций.

Разговорный стиль

Этот язык соответствует нескольким условиям:

  • отношения носят неофициальный характер;
  • непосредственность, собеседники общаются друг с другом напрямую;
  • речь импровизированна (складывается естественно, с перебивами, переспросами, паузами и прочим, из-за неподготовленности).

Стиль реализуется устно в диалоговой форме. Главным семантическим качеством выступает словесная размытость, неустойчивость значения и неопределенность границ. В разговоре применяются:

  • нейтральные слова, одинаково используемые в книжной и устной речи;
  • конденсаты, когда словосочетания заменяются одним словом (подсобная комната - подсобка);
  • дублеты - замена официальных наименований разговорными (морозильная камера - морозилка);
  • указатели, обозначают разные предметы;
  • «губки» - что-то неопределенное, включает разные смыслы, но раскрывается в контексте.

Функциональные стили русского литературного языка, в значительной степени влияют на него темами, жанрами, фразеологией и лексикой. Каждый их вид - целый язык какой-либо области, а вместе они образуют единый литературный. Такое разнообразие видов обогащает и расширяет границы языка.

Что такое Функциональные стили?


Функциональные стили – это стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека (См. функции языка). Функциональные стили не образуют замкнутых систем, между стилями существует широкое взаимодействие, влияние одного на другие. Признаки, характеризующие отдельный стиль (преимущественное использование в нем определенных лексических средств, синтаксических конструкций и т. д.), повторяются в других языковых стилях, не говоря уже о том, что подавляющее большинство языковых средств является общим для всех стилей (межстилевые средства языка). Кроме того, следует иметь в виду, что стиль - категория историческая: подвижны не только границы между стилями, но и границы отдельного стиля в ходе его развития.

Стили: деловой, научный, публицистический, разговорный.

Вопрос о включении художественно-беллетристического стиля (стиля художественной литературы) в систему функциональных стилей принадлежит к числу спорных вопросов стилистики. Одни исследователи (назовем в первую очередь В. П. Мурат) выступают против подобного включения, указывая на то, что языку художественной литературы присущи черты, выходящие за пределы понятия “функциональный стиль Такими чертами являются: многостильность (использование языковых средств всех стилей), широкий охват средств общенародного языка, включая такие, которые не входят в литературный язык или находятся на его периферии (диалектизмы, просторечные слова), особая - эстетическая -функция художественной речи, несоотносительная с функциями остальных стилей. Другие ученые (Р. А. Будагов, А. Н. Гвоздев, А. И. Ефимов, М. Н. Кожина и др.) стоят за включение художественно-беллетристического. стиля в систему функциональных стилей, мотивируя это включение тем, что он участвует в выполнении языком социальной функции воздействия, что художественная литература тоже является сферой использования языка (хотя и не вполне соотносительной с другими сферами, связанными с общественной деятельностью людей), что эстетическая функция основывается на коммуникативной функции языка, что, впитывая в себя элементы других стилей, литературно-художественный стиль не просто воспроизводит их, а приспосабливает к своим задачам выразительности и изобразительности, придает им нбвую функцию. В. В. Виноградов, указывая, что “понятие стиля в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного”, выделяет особые “стили художественной литературы

В настоящее время наблюдается тенденция к интенсивному взаимопроникновению стилей, усилению влияния одних стилей на другие, в результате чего происходят заметные изменения в соотношении стилей литературного языка в современную эпоху. Вместе с тем выявляется тенденция к усилению дифференциации языковых средств внутри отдельных стилей, что позволяет говорить о формировании новых стилей, таких, как научно-популярный, производственно-технический и др.

Предложенная выше классификация стилей не является поэтому исчерпывающей, но для изучения стилистической системы современного русского литературного языка она вполне приемлема. Такие стили, как научно-популярный и производственно-технический, хотя и обладают несомненным своеобразием используемых в них языковых средств, в плане общей классификации еще не должны отрываться от породившего их научного стиля, с которым они объединены одинаковой функцией сообщения и важнейшими лексико-грамматическими ресурсами.

Встречающееся в некоторых исследованиях понятие “ораторский стиль” свободно умещается в рамках более широкого понятия “публицистический стиль”, если иметь в виду общую для них функцию воздействия и основную часть используемых в них языковых средств. Не может в наше время претендовать на автономное существование и так называемый эпистолярный стиль, жанры и языковые средства которого связаны иди с разговорной речью (частное письмо бытового содержания), или с речью деловой (официальная переписка между учреждениями), речью публицистической (открытое письмо в редакцию), речью художественно-беллетристической(“эпистолярный роман”) и т. д.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ,

ПОДСТИЛИ РЕЧИ, ЖАНРЫ

План

1. Общая характеристика понятия «функциональный стиль речи» (определение, стилеобразующие факторы, подстилевое и жанровое своеобразие).

2. Особенности разговорного стиля речи.

3. Особенности литературно-художественного стиля речи.

4. Особенности общественно-публицистического стиля речи.

5. Особенности научного стиля речи.

6. Особенности официально-делового стиля речи.

1. Известно, что в зависимости от цели коммуникации, формы общения, адресата речевые ситуации группируются и соотносятся с той или иной сферой человеческой деятельности, например, учебной, деловой, общественной и пр. В этом смысле речь также типизируется: одни средства языка становятся предпочтительными в ситуациях деловой сферы общения, другие – в научной и т.д.

Так формируются функциональные стили – разновидности литературного языка. Сам термин «функциональный стиль» подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Например, для научной статьи важна прежде всего точность в обозначении понятий, а в художественной литературе и публицистике – эмоциональность, образность выражения. При этом в каждом конкретном случае подбираются особые языковые средства, а в отдельных случаях имеет значение и способ подачи этих средств.

Слово стиль (греч. stylo ) в древнегреческом языке обозначало заостренную палочку, стержень для писания на восковых дощечках. В дальнейшем это слово приобрело значение «почерк», а позднее стало обозначать манеру, способ, особенности речи.

Итак, под стилем в языкознании принято понимать разновидность литературного языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни, имеет особую сферу, определенный круг тем, характеризуется особыми условиями общения. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом конкретном случае определенную функцию.

Учение о стилях восходит к М.В. Ломоносову, который писал: «… российский язык через употребление книг церковных по приличности имеет разные степени: высокой, посредственной и низкой. Сие происходит от трех родов речений российского языка».

Функциональный стиль создается сочетанием нейтральных языковых средств и специальных средств, употребляющихся только в данном стиле. В зависимости от основания классификации выделяются различные виды функциональных стилей. Коммуникативно-бытовая функция служит основанием противопоставления разговорного стиля стилям книжным . В свою очередь по конкретным стилевым проявлениям в соответствии со сферами общественной деятельности выделяются конкретные книжные функциональные стили. Традиционная классификация стилей может быть представлена в виде следующей схемы:

Литературно-художест- венный

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, особенности которой проявляются как в устной, так и в письменной формах его реализации (хотя и в неодинаковой степени). При этом стилевые различия охватывают все языковые уровни: произношение слов и постановку ударения, морфологические средства, лексико-фразеологический состав, характерные синтаксические конструкции.

В функциональных стилях, как правило, выделяются подстили , которые отвечают требованиям конкретного рода деятельности. Так, в научном стиле различаются собственно научный подстиль (академическая сфера), научно-техниче-ский (инженерная сфера), учебно-научный (сфера высшего образования) и другие подстили.

Заметим, что особенность каждого стиля составляют не только сфера и цель общения, общие требования, условия коммуникации, но и жанры , в которых он реализуется.

Что же такое жанр? Дадим определение этому понятию. Жанр – это конкретный вид текстов, сохраняющий общие черты того или иного стиля (его доминанту), но при этом характеризующийся особыми композиционно-речевыми структурами и языковыми средствами.

Например, в литературно-художественном стиле выделяют такие жанры, как роман, рассказ, повесть, поэма; в публицистическом стиле – очерк, репортаж, интервью, фельетон; в официально-деловом – заявление, приказ, справка, гарантийное письмо; в научном стиле – монография, доклад, реферат, аннотация и пр.

Из определения ясно, что каждый жанр (речевое произведение) требует своих языковых средств выражения и особого способа их организации. При этом необходимо всегда помнить о том, чтобы выбор стилистически окрашенных слов был оправданным, чтобы используемые языковые средства принадлежали стилю, к которому относится тот или иной жанр. В противном случае это приведет к неправильному истолкованию, двусмысленности и будет свидетельствовать о низком уровне речевой культуры.

Следовательно, можно говорить о существовании так называемых стилеобразующих факторов , которые призваны задавать параметры каждому функциональному стилю. В частности, это можно наблюдать при отборе языковых средств (орфоэпических, грамматических, лексических), образующих определенную систему. Эта система проявляется во взаимодействии нейтральных (общеупотребительных) единиц и специальных (стилистически окрашенных). Отметим, что стилеобразующие факторы имеют строгую иерархию. Среди них выделим три основных: сфера, цель и способ общения. Именно ониопределяют выбор вида речи, его формы, способ изложения и требования тех или иных качественных характеристик.

Так, принято различать следующие сферы общения: общественно-политическую, научную, правовую, бытовую и др.

Целью общения может быть не только передача информации, но и убеждение, предписание, эстетическое воздействие, установление контакта и др.

Чтокасается способа общения, то, с одной стороны, выделяют массовый и личный способы, а с другой – контактный, неконтактный и косвенно контактный.

Если говорящий или пишущий хорошо представляет себе особенности названных факторов, ему будет нетрудно определить или выбрать стиль.

Конечно, на практике мы нередко наблюдаем смешение стилей. В живом речевом потоке стили могут взаимодействовать. Особенно часто это имеет место в разговорно-бытовом стиле речи. Но чтобы понять степень допустимости использования разных проявлений языка, нужно хорошо знать нормы и качественные характеристики, присущие тому или иному стилю. Именно с этой целью мы перейдем к их краткому анализу.

2. Разговорно-бытовой стиль используется для непосредственного повседневного общения в разных сферах деятельности: обиходно-бытовой, неофициально-профессио-нальной и других. Правда, есть одна особенность: в быту разговорный стиль имеет устную и письменную формы, а в профессиональной сфере – только устную. Сравните: разговорные лексические единицы – читалка, препод, шпора и нейтральные – читальный зал, преподаватель, шпаргалка. В письменной речи профессионального содержания разговорная лексика недопустима.

Разговорная речь – речь некодифицированная, ей свойственны неподготовленность, импровизация, конкретность, неофициальность. Разговорно-бытовой стиль не всегда требует строгой логики, последовательности изложения. Но ему присущи образность, эмоциональность выражений, субъективно-оценочный характер, произвольность, простота, даже некоторая фамильярность тона.

В разговорном стиле различаются следующие жанры: дружеская беседа, частный разговор, записка, частное письмо, личный дневник.

В языковом плане разговорная речь отличается обилием эмоционально окрашенной, экспрессивной лексики, так называемых слов-конденсатов (вечерка – «Вечерняя Москва») и слов-дублетов (морозилка – испаритель в холодильнике). Для нее характерны обращения, уменьшительно-ласкательные слова, свободный порядок слов в предложениях. При этом чаще употребляются предложения более простые по конструкции, чем в других стилях: неполнота, незаконченность составляют их особенность, что возможно благодаря прозрачности речевой ситуации (например: Ты куда? – В десятую.; Ну, что? – Сдал! ). В них часто содержатся подтекст, ирония, юмор. Разговорная речь несет в себе много фразеологических оборотов, сравнений, пословиц, поговорок. Она тяготеет к постоянному обновлению и переосмыслению языковых средств, возникновению новых форм и значений.

Академик Л.В. Щерба называл разговорную речь «кузницей, в которой куются словесные новшества». Разговорная речь обогащает книжные стили живыми, свежими словами, оборотами. В свою очередь книжная речь оказывает на разговорную речь определенное воздействие: она дисциплинирует ее, придает ей более нормированный характер.

Следует отметить еще одну особенность разговорного стиля: для него большое значение имеет знание речевого этикета как в письменной, так и в устной форме. Кроме того, для устной разговорной речи очень важен учет специфики внеязыковых факторов: мимики, жестов, тона, окружающей обстановки. Такова общая характеристика разговорно-бытового стиля.

3. Литературно-художественный стиль. Главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его предназначенность : вся организация языковых средств подчинена здесь не просто передаче содержания, а воздействию на чувства и мысли читателя или слушателя с помощью художественных образов.

Основные черты художественного стиля – образность, эстетическая значимость, проявление авторской индивидуальности. В этом стиле с целью создания художественного образа широко используются метафора, метонимия, олицетворение и другие специфические выразительные средства. Заметим, что в художественном произведении могут присутствовать некоторые нелитературные элементы языка (диалектизмы, просторечия, жаргонизмы) или языковые средства других стилей.

В качестве примера можно привести отрывок из рассказа В. Шукшина «Чудик», в котором в художественных целях обыгрываются черты официально-делового стиля:

«В аэропорту Чудик написал телеграмму жене: «Приземлился. Ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Васятка». Телеграфистка, строгая сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила:

– Составьте иначе. Вы взрослый человек, не в детсаде.

– Почему? – спросил Чудик. Я ей всегда так пишу в письмах. Это моя жена! … Вы, наверное, подумали …

– В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. Это открытый текст.

Чудик переписал: «Приземлились. Все в порядке. Васятка». Телеграфистка исправила сама два слова: «Приземлились» и «Васятка». Стало: «Долетели. Василий».

Как мы видим, в произведениях художественной литературы используются разные возможности национального языка, поэтому язык художественной литературы исключительно богат и гибок.

Литературно-художественный стиль реализуется в форме прозы, драмы и поэзии, в которых выделяются соответствующие жанры : роман, повесть, новелла, рассказ; драма, комедия, трагедия; стихотворение, басня и другие.

Хотелось бы отметить одно важное обстоятельство: при анализе языка художественной литературы обычно мы говорим не только о проявлении культуры речи как таковой, но и о таланте, мастерстве писателя, которому удалось использовать в своем произведении все грани, все богатства национального языка.

4. Публицистический стиль выполняет 2 основные функции – информационную и воздействующую – и адресован массовому читателю и слушателю. Он применяется и в письменной, и в устной формах, которые в рамках этого стиля тесно взаимодействуют и сближаются. Этот стиль достаточно сложен и разветвлен, характеризуется многочисленными межстилевыми влияниями. В нем выделяются следующие подстили ижанры :

1) газетно-публицистический (статья, информационная заметка, очерк, интервью);

2) агитационный (воззвания, призывы, листовки);

3) официальный политико-идеологический (партийные постановления);

4) массово-политический (выступления на собраниях и митингах политического характера) и др.

Однако наиболее полно и широко, во всем разнообразии жанров публицистический стиль представлен в газетном подстиле . Поэтому понятия «язык газеты» и «публицистический стиль» нередко рассматриваются как тождественные или близкие. Остановимся несколько подробнее на особенностях данного подстиля, получившего самое широкое распространение.

По мнению академика В.Г. Костомарова, газетный подстиль интересен тем, что в нем соединяются две противоположные тенденции: тенденция к стандартизации, свойственная строгим стилям (научному и официально-деловому), и тенденция к экспрессивности, характерная для разговорной речи и языка художественной литературы.

Поэтому в газете часто встречаются устойчивые, стандартные выражения, имеющие экспрессивную окраску. Типичными для газетно-публицистического подстиля являются, например, следующие словосочетания: добрая традиция, кровавый переворот, нажить политический капитал, обострение обстановки, убедительная победа и др. Кроме того, язык газет изобилует так называемыми «ярлыками» (псевдодемократ, фашист, ретроград).

Наибольшую значимость в общественно-публицисти-ческом стиле имеют жанры , используемые в средствах массовой информации, такие как: репортаж, интервью, ораторская речь, публичное выступление, дискуссия и некоторые другие.

В целом для текстов публицистического стиля характерны информативная насыщенность, простота, доступность изложения, логичность, призывность, эмоциональность, социальная оценочность, наличие элементов декларативности. Важной особенностью можно считать и то, что публицистический стиль всегда стремится к образности и одновременно краткости при выражении мысли.

А теперь перейдем к анализу особенностей научного и официально-делового стилей, которые будут рассмотрены более подробно, поскольку они тесно связаны с учебной вузовской деятельностью.

5. Научный стиль речи предназначен для сообщения научных сведений, объяснения фактов как в устной, так и в письменной форме и в большей степени рассчитан на подготовленного читателя.

В научном стиле речи, как в публицистическом, в зависимости от характера адресата и целей выделяются следующие подстили и соответствующие им жанры :

1) собственно научный, или академический (монография, статья, доклад);

2) научно-информативный (реферат, аннотация, патентное описание);

3) научно-справочный (словарь, справочник, каталог, энциклопедия);

4) учебно-научный (учебник, методическое пособие, лекция);

5) научно-популярный (статья, очерк).

Первые три подстиля призваны точно передать научную информацию с описанием научных фактов. Их отличительная черта – академичность изложения, адресованного специалистам. Основные признаки: точность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения, лаконичность.

Подстиль 4) адресован будущим специалистам, поэтому его отличает бóльшая доступность, наличие богатого иллюстративного материала, многочисленных примеров, пояснений, комментариев.

Подстиль 5) имеет иной адресат. Это широкая читательская аудитория, поэтому в нем научные данные могут быть преподнесены не в академической, а в более доступной и занимательной форме и он не стремится к лаконичности.

Всем подстилям научного стиля свойственно точное и однозначное выражение мыслей , что объясняется характером научного знания. Научный стиль, как и официально-деловой стиль, не терпит двусмысленности, которая может привести к неправильному толкованию фактов или явлений.

Кроме того, научное мышление призвано устанавливать закономерности. Поэтому научный стиль характеризуется аналитичностью, подчеркнутой логичностью изложения, ясностью, аргументированностью.

Известно, что в своей основе научная речь – это письменная речь. Это значит, что ей свойственны все особенности и все нормы письменной речи.

В языковом плане в научном стиле используется нейтральная и специальная лексика, терминология. В целом лексический состав научного стиля отличается относительной однородностью и замкнутостью. Здесь отсутствует лексика с разговорной и просторечной окраской.

Нередко научный стиль называют «сухим», лишенным элементов эмоциональности и образности. Однако следует помнить о том, что красота научного текста связывается не с экспрессивностью, а с логичностью и высокой убедительностью. Кстати, нужно заметить, что в некоторых научных работах, в частности полемических, допускаются эмоционально-экспрессивные и изобразительные средства языка, которые (будучи, правда, дополнительным приемом) придают научной прозе дополнительную убедительность.

Наконец, хотелось бы заметить, что, к сожалению, нередко язык научных текстов неоправданно усложняется, в них часто можно наблюдать примеры так называемого псевдоакадемического стиля.

Приведем хотя бы один из них, в котором очевидно злоупотребление заимствованиями и сложными синтаксическими структурами.

«Категория времени в силу своей универсальности обладает интегрирующей функцией и может рассматриваться… на основе изоморфизма структур знаний, особенно в культуре и языке. …Универсальное, инвариантное, типологически общее содержание категории времени находит в конкретном языке свое национально-культурное выражение и получает субъективную, аксиологически маркированную интерпретацию».

На наш взгляд, основное требование к культуре владения научным стилем речи можно сформулировать так: выражайся настолько сложно, насколько сложен объект исследования, но не более того.

6. Официально-деловой стиль – это разновидность литературного языка, которая функционирует в сфере управления, а также правовой, административно-общественной и дипломатической сферах деятельности.

Официально-деловой стиль, так же как и научный стиль речи, делится на подстили : законодательный, канцелярский, деловая переписка, дипломатический.

Внутри каждого подстиля существует следующие жанровые разновидности :

1) законодательные жанры: устав, конституция, постановление, закон, указ;

2) канцелярские жанры, которые, в свою очередь, подразделяются на:

а) личные документы: заявление, автобиография, резюме;

б) административно-организационные документы: контракт, договор;

в) распорядительные документы: приказ, распоряжение, инструкция, постановление;

г) информационно-справочные документы: справка, акт, докладная (служебная) записка, объяснительная записка;

3) жанры деловой переписки: письмо-просьба, письмо-запрос, письмо-ответ, письмо-подтверждение, гарантийное письмо, коммерческое письмо, рекламация, приглашение, сообщение, сопроводительное письмо;

4) жанры дипломатического подстиля: договор, коммюнике, нота, заявление, меморандум.

Характерные черты официально-делового стиля – стандартизация, лаконичность, точность изложения. Официально-деловой стиль отличают четкие, не оставляющие двусмысленности формулировки.

С точки зрения использования языковых средств этот стиль характеризуется сочетанием нейтральной лексики и книжной, специальной.

Итак, мы выяснили, что отличает один стиль речи от другого, определили качественные показатели всех функциональных стилей. Подчеркнем, что знание стилевых особенностей и умение их различать необходимо, чтобы правильно выражать свои мысли в соответствии с конкретной ситуацией общения.

Вопросы для самоконтроля:

1. Что такое функциональный стиль речи?

2. Что является основой деления литературного языка на функциональные стили?

3. Какие функциональные стили вам известны?

4. Что означают термины «подстиль» и «жанр»?

5. Какие подстили и жанры выделяются в каждом функциональном стиле речи?

6. Каковы характерные особенности:

а) разговорно-обиходного стиля;

б) литературно-художественного стиля;

в) общественно-публицистического стиля;

г) научного стиля;

д) официально-делового стиля?

7. Как связаны между собой функциональные стили русского литературного языка?

Лекция 3НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (ВАРИАНТЫ, ТИПЫ НОРМ)

План

1. Понятие нормы языка (литературной нормы).

2. Варианты норм.

3. Типы норм.

1. Важнейшим качеством культуры речи является ее правильность, иными словами, ее соответствие языковым нормам.

Что же вкладывается в данное понятие? Предложим определение.

Норма языка (литературная норма) – это правила использования языковых средств, единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Языковая норма – явление сложное и достаточно противоречивое: она диалектически соединяет в себе ряд противоположных особенностей. Перечислим наиболее важные из них и дадим необходимый комментарий.

1. Относительная устойчивость и стабильность языковой нормы являются необходимыми условиями обеспечения равновесия системы языка на протяжении длительного времени. Вместе с тем, норма – явление историческое, что объясняется социальной природой языка, постоянно развивающегося вместе с творцом и носителем языка – самим обществом.

Историческим характером нормы обусловлена ее динамичность, изменчивость. То, что являлось нормой в прошлом веке и даже 10-15 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Если обратиться к словарям и литературным источникам 100-летней давности, можно увидеть, как менялись нормы ударения, произношения, грамматических форм слов, их (слов) значение и употребление. Например, в XIX веке говорили: шкап (вместо шкаф ), жыра (вместо жара ), строгый (вместо строгий ), тихый (вместо тихий ), Александрынский театр (вместо Александринский ), вернувшис (вместо вернувшись ); на бале , погоды, поезды, этот красивый палето(т) (пальто); непременно (вместо обязательно ), надобно (вместо надо ) и т.п.

2. С одной стороны, для нормы характерны общераспространенность и общеобязательность соблюдения тех или иных правил, без чего невозможно было бы «управление» стихией речи. С другой стороны, можно говорить и о «языковом плюрализме» – существовании одновременно нескольких вариантов (дублетов), признающихся нормативными. Это является следствием взаимодействия традиций и новаций, стабильности и изменчивости, субъективного (автор речи) и объективного (язык).

3. Основные источники языковых норм – это прежде всего произведения классической литературы, образцовая речь высокообразованных носителей языка, общепринятое, широко распространенное современное употребление, а также научные исследования. Однако, признавая важность литературной традиции и авторитета источников , следует помнить и об авторской индивидуальности, способной нарушить нормы, что, безусловно, является оправданным в определенных ситуациях общения.

В заключение подчеркнем, что литературная норма объективна: она не выдумывается учеными, а отражает закономерные процессы и явления, происходящие в языке. Нормы языка обязательны как для устной, так и для письменной речи. Необходимо понимать, что норма не подразделяет языковые средства на «хорошие» и «плохие». Она указывает на целесообразность их употребления в конкретной коммуникативной ситуации.

В целом в литературной норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении представителей данного общества. Она необходима, поскольку помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от просторечий, диалектизмов, жаргонизмов.

2. Изменению языковых норм предшествует появление их вариантов (дублетов ), которые реально уже существуют в речи и используются носителями языка. Варианты норм отражаются в специальных словарях, таких как «Орфоэпический словарь», «Словарь трудностей русского языка», «Словарь сочетаемости слов» и др.

Существуют 3 степени нормативности :

норма 1-й степени – строгая, жесткая, не допускающая вариантов (например, класть , а не ложить; т, звони а не звóнит; носков, а не носок );

норма 2-й степени – менее строгая, допускающая равноправные варианты, объединяемые в словарной статье союзом «и» (например, прáвы и , правы жалюзи (ср. и мн .), безнравствен и безнравственен );

норма 3-й степени – наиболее подвижная, где один вариант является основным (предпочтительным), а второй, хотя и допустим, но менее желателен. В таких случаях перед вторым вариантом ставится помета «доп.» (допустимо), иногда в сочетании со стилистическими пометами либо только стилистическая помета: «разг.» (разговорный), «поэтич.» (поэтический), «проф.» (профессиональный) и т.п. Например: банка шпрот (доп. шпротов ),чашка чая (доп. разг. чаю ), кóмпас (проф. компáс ).

Норму 1-й степени называют императивной нормой , нормы 2-й и 3-й степени – диспозитивными нормами.

В настоящее время процесс изменения языковых норм стал особенно активным и заметным на фоне событий историко-политического значения, экономических реформ, изменений в социальной сфере, науке, технике. Следует помнить, что языковая норма не догма: в зависимости от условий, целей и задач общения, от особенностей того или иного стиля возможно отступление от нормы. Однако эти отступления должны отражать варианты норм, существующие в литературном языке.

3. В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм .

1. Орфоэпические нормы (греч. правильная речь ) – нормы постановки ударения и произношения. Орфоэпические ошибки мешают воспринимать речь говорящего. Социальная роль правильного произношения очень велика, так как знание орфоэпических норм значительно облегчает процесс коммуникации.

Чтобы не делать ошибок в речи, нужно пользоваться специальными словарями, такими как «Словарь ударений русского языка», «Орфоэпический словарь», «Словарь трудностей устной речи» и др.

Варианты, находящиеся вне литературной нормы, сопровождаются запретительными пометами: «не рек.» (не рекомендуется), «неправ.» (неправильно), «груб.» (грубо), «бран.» (бранная лексика) и т.п.

2. Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это: а) употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в современном языке; б) знание его лексической и грамматической сочетаемости; в) правильность выбора слова из синонимического ряда; г) уместность его использования в той или иной речевой ситуации.

3. Морфологические нормы регулируют образование и употребление грамматических форм слова. Отметим, что к морфологическим нормам относятся прежде всего: нормы определения грамматического рода некоторых существительных, нормы образования множественного числа существительных, нормы образования и употребления падежных форм существительных, прилагательных, числительных и местоимений; нормы образования сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий; нормы образования и употребления глагольных форм и др.

4. Синтаксические нормы связаны с правилами построения и употребления словосочетаний и различных моделей предложения. Строя словосочетание, необходимо прежде всего помнить об управлении; строя предложение, следует учитывать роль порядка слов, соблюдать правила использования деепричастных оборотов, законы построения сложного предложения и т.д.

Морфологические и синтаксические нормы часто объединяются под общим названием – грамматические нормы.

5. Орфографические нормы (нормы правописания) и нормы пунктуационные не допускают искажения зрительного образа слова, предложения или текста. Чтобы грамотно писать, необходимо знать общепринятые правила орфографии (написания слова или его грамматической формы) и пунктуации (расстановки знаков препинания).

Вопросы для самоконтроля:

1. Что такое норма языка и каковы ее особенности?

2. В чем проявляется противоречивость нормы?

3. Какие существуют различия в степени нормативности?

4. Какие типы норм можно выделить в соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств?

Перейдем к детальному рассмотрению обозначенных выше типов норм.

Б. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ

План

1. Нормы постановки ударения (акцентологические нормы).

2. Нормы произношения гласных звуков.

3. Нормы произношения согласных звуков.

4. Особенности произношения иноязычных слов.

1. Орфоэпическая правильность речи – это соблюдение норм литературного произношения и ударения. Правильная постановка ударения и правильное, образцовое произношение – важные показатели общего культурного уровня человека. Чтобы устное выступление имело успех, оно должно быть выразительным, а выразительность достигается грамотным, четким и ясным произношением, правильной интонацией и ударением. Проанализируем последовательно главные аспекты русской орфоэпии , а именно: нормы ударения, правила произношения ударных и безударных гласных, твердых и мягких, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных грамматических форм и слов иноязычного происхождения.

Вследствие разноместности и подвижности ударения в русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, илиакцентологические варианты. Некоторые из них являются равноправными . Например: заржáветь и заржавéть, тéфтели и тефтéли, úскристый и искрúстый, пéтля и петля´, блéдны и , вóлнам бледны и волнáм. Однако чаще всего варианты ударения характеризуются как неравноправные , т.е. один из них является основным (предпочтительным), а другой – допустимым (доп.). Например: творóг [доп. твóрог ],дóсыта [доп. та досы ], инáче [доп. úначе ], фенóмен [доп. феномéн ], мéльком [доп. мелькóм ].

Если в словаре приводятся два неравноправных акцентологических варианта без помет, то основной вариант ставится на первое место, а за ним следует допустимый, менее желательный вариант.

Существует также проблема различения так называемых семантических вариантов – пар слов, в которых разноместность ударения предназначена для различения смысла слов: мукá и мýка, остротá и острóта, трусúть и трýсить, зáмок и замóк, погрýженный и погруженный и т.п. Такие пары слов называются омографами .

Иногда разноместность ударения несколько видоизменяет окончание слов, являющихся семантическими вариантами. Например: вный призы (клич) – призывнóй (возраст), рáзвитый (о деятельности) – развитóй (ребенок), языкóвый (о колбасе) – языковóй (об ошибке).

Среди неравноправных вариантов следует различать варианты стилистические. Это такие пары слов, которые в зависимости от места ударения используются в разных функциональных стилях литературного языка или узких сферах общения либо относятся к профессионализмам. В этих случаях стилистические варианты сопровождаются в словарях соответствующими пометами: «спец.» (специальное употребление), «поэтич.» (поэтическая речь), «техн.» (технический термин), «проф.» (профессионализм) и т.п., в отличие от «общеупотр.» (общеупотребительного варианта). Сравните: прикýс (общеупотр.) – прúкус (спец.), шелковый (общеупотр.) – шелкóвый (поэт.), áтомный (общеупотр.) – атóмный (проф.), кóмпас (общеупотр.) – компáс (у моряков), инсýльт (общеупотр.) – úнсульт (мед.).

К неравноправным вариантам относятся нормативно-хронологические варианты. Это м пары слов, в которых разноместность ударения связана с временны периодом употребления данного слова в речи. Выходящий из употребления, устаревший вариант сопровождается в словарях пометой «устар». Например: индустрúя (совр.) – индýстрия (устар.), украúнский (совр.) – укрáинский (устар.), рáкурс (совр.) – ракýрс (устар.), дождáлся (совр.) – дождался (устар.), видны (совр.) – вúдны (устар.), нужны (совр.) – нýжны (устар.), апартамéнты (совр.) – апартáменты (устар.).

По данным Л.И. Скворцова, в русском языке исследователи насчитывают более 5 тысяч общеупотребительных слов, в которых зафиксированы колебания ударения.